Jump to content
Brewer Fanatic

Is it just me or did Chien-Ming Wang used to be...


JoeHova

... known as Tiger Wang? I remember him always (or often) being called Tiger while he was a prospect, but maybe I have him confused with a different Wang? Since he's been in MLB, he's been exclusively known as Chien-Ming. If he was formerly known as Tiger, why does no one call him that anymore?

 

I think it's kind of a cool nickname, did he stop using it just because Tiger Woods has a monopoly (either morally or legally) on it? Or is something else going on?

Link to comment
Share on other sites

Recommended Posts

I think he was also Wang Chien-Ming for a while.

 

Wikipedia lists one version of his name as Wáng Jiànmín. If your OS and browser will handle it, I like this version the best: 王建民.

That’s the only thing Chicago’s good for: to tell people where Wisconsin is.

[align=right]-- Sigmund Snopek[/align]

Link to comment
Share on other sites

Isn't that pronunciation going to cause similar straight-face issues, UeckerAddict? http://forum.brewerfan.net/images/smilies/wink.gif

That’s the only thing Chicago’s good for: to tell people where Wisconsin is.

[align=right]-- Sigmund Snopek[/align]

Link to comment
Share on other sites

I think there was a film performer who had rights to the name Tiger Wang.

 

Similar to Bowie not being able to call himself David Jones (because of Davey Jones of The Monkees) or Ray Charles not calling himself Ray Robinson.

Link to comment
Share on other sites

Would have been interesting if Elton John would have been Reggie White (his real name)

 

I have a friend named Dave Jones who's a musician. I've been trying to get him to use the name "Bowie Jones" as the ultimate acknowledgement of having a sense of humor.

Link to comment
Share on other sites

Quote:
I think there was a film performer who had rights to the name Tiger Wang. Similar to Bowie not being able to call himself David Jones

 

 

That rule applies in certain industries (the Writer's Guild of America comes to mind) but it can't possibly cross over into sports like that, can it?

 

I can see how two actors (Screen Actors Guild), two writers (Writer's Guild of America) or two musicians (ASCAP) couldn't have the same name, but an athlete and a film producer? There is no official body governing the two. Surely there has been a professional athlete with the same name as a musician or film star.

 

And, as far as I know, you can't posses rights (copyright) to a persons name. I know you can trademark a name, but that doesn't stop someone from using it. They just can't use it in a way that lessens the value of the trademark.

 

It's hot and I'm sure I am over thinking this whole thing, sorry.

20Fry : April 2006 - March 2012
Link to comment
Share on other sites

That rule applies in certain industries (the Writer's Guild of America comes to mind) but it can't possibly cross over into sports like that, can it?

 

Yeah. You are overthinking this one.

 

I said "film performer" rather than "dude that does porn flicks" or something (I don't think there actually is one by the name Tiger Wang). It was a joke.

Link to comment
Share on other sites

Quote:
Yeah. You are overthinking this one.

 

I know, the whole time I was typing, I'm thinking..."thats not what he meant" Did I mention it's hot today?

20Fry : April 2006 - March 2012
Link to comment
Share on other sites

Quote:
I think he was also Wang Chien-Ming for a while.

 

Wang is his surname (family name). For chinese names, the surname is always written first followed by his given name, which is unlike the english names where the surname is the last name.

 

So technically, Wang Chien-Ming is the right way to write his name.

 

Quote:
Wikipedia lists one version of his name as Wáng Jiànmín. If your OS and browser will handle it, I like this version the best: Íõ½¨Ãñ.

 

Wang Íõ means "King" in chinese. His name Chien-Ming ½¨Ãñ means "to build people".

 

Btw, Chien ½¨ is also the same as Jian ½¨ in new Bucks pick Yi Jian Lian's name Ò×½¨Áª. Jian Lian means "to build unity". The Taiwanese do not follow the mainland Chinese Hanyu Pinyin translation hence the difference in spelling.

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

The Twins Daily Caretaker Fund
The Brewer Fanatic Caretaker Fund

You all care about this site. The next step is caring for it. We’re asking you to caretake this site so it can remain the premier Brewers community on the internet. Included with caretaking is ad-free browsing of Brewer Fanatic.

×
×
  • Create New...